Білоколодязький навчально-виховний комплекс

Школа сприяння здоров'ю, Школа, дружня до дитини

Понеділок, 26.06.2017, 20:57

Вітаю Вас Гість | RSS | Головна | PISA – 2018 | Реєстрація | Вхід

 2018 року Україна вперше візьме участь у Програмі міжнародного оцінювання учнів PISA, що проводиться під егідою Організації економічного співробітництва і розвитку (ОЕСР).

Що таке PISA?

PISA (The Programme for International Student Assessment) – це міжнародна програма оцінки якості системи освіти, суть якої полягає в опитуванні 15-річних учнів про отримані у школі знання та навички. Програма проводиться під егідою Організації економічного співробітництва і розвитку (ОЕСР). Останнього разу опитування проводили у 2012 році і участь у ньому взяли 70 країн. В Україні відповідальним за PISA стане Український центр оцінювання якості освіти (УЦОЯО).

Як проходить тест?

Тест будуть проходити не усі школярі, а обрані за допомогою спеціального алгоритму експертів PISA. Це буде рівна кількість 15-річних учнів як із сільських та міських шкіл, так і зі спеціалізованих ліцеїв. При цьому йдеться не про весь клас, а про певну кількість учнів від кожної школи. Вони здаватимуть тести із трьох предметів: читання, математики та природничих наук, а також із одного предмету, який становить фокус дослідження (минулого разу зосередились на вирішенні проблем та фінансовій грамотності). Протягом двох годин учні відповідають на запитання, які стосуються певної життєвої ситуації. Крім цього, учні та директори шкіл заповнюють анкету про шкільну систему та навчальне середовище загалом. Це дає змогу зрозуміти, наскільки діти долучаються до навчального процесу, який вплив на них має школа, вчителі, батьки.

Офіційний сайт програми PISA-2018 в Україні.   

 На папері чи комп’ютері?

Однією з найважливіших характеристик програми PISA є її динамічність і відповідність сучасним тенденціям в освіті. Так, уже впродовж двох циклів дослідження країни можуть обирати комп’ютерний формат тестування та опитування замість паперового. На сьогодні близько 60 країн беруть участь саме в комп’ютерному форматі тестування, що дозволяє їм урізноманітнити зміст тестових завдань та отримати цілу низку даних про уміння учнів, пов’язані з веб-середовищем.

Паперова та комп’ютерні версії дослідження відрізняються одна від одної як змістовно, так і адмініструванням. Розглядаючи змістовну складову, зауважимо, що за участі в комп’ютерній версії тестування 88-92% учнів отримають умовний тестовий зошит (набір завдань на комп’ютері) із чотирма 30-хвилинними кластерами, або комплексами завдань, складеними з матеріалів двох доменів (галузей), отже, час оцінювання для кожного з доменів становитиме одну годину. Останні 8-12% учнів отримають тестові зошити з чотирма 30-хвилинними кластерами, що охоплюють три з чотирьох ключових доменів.

У кожному з тестових зошитів два кластери із чотирьох призначатимуться для вимірювання читацької грамотності. Вони формуватимуться за допомогою різних комбінацій двох із чотирьох доменів, а саме: 1) читацька й природнича грамотність; 2) читацька й математична грамотність; 3) читацька грамотність і глобальна компетентність. Упродовж однієї години учні надаватимуть відповіді з читацької грамотності та впродовж ще однієї години – з іншої, неосновної галузі: природничої грамотності, математичної грамотності або глобальної компетентності.

Паперовий формат тестування передбачає формування 12 різних зошитів для учнів, тобто майже кожен учень в аудиторії отримає унікальний набір завдань, що дозволить уникнути списування, підказок з боку інструкторів тощо. Кожен зошит складатиметься з кластерів завдань з читання (провідної галузі), математики та природничих наук.

З точки зору адміністрування паперове та комп’ютерне тестування здійснюються згідно зі стандартами ОЕСР. Процедури проведення тестування подібні до процедур зовнішнього незалежного оцінювання (ЗНО). Вони також передбачають роботу інструктора з проведення тестування, який роз’яснює учням процедури, слідкує за порядком в аудиторії, часом початку та завершення роботи. Утім, однією з відмінностей між проведенням PISA та ЗНО є те, що тестування проводиться в тому навчальному закладі, у якому навчається учень. Це однак не є підставою для хвилювань щодо прозорості дослідження, оскільки програмою передбачено цілий ряд заходів для запобігання можливим зловживанням. Серед них, зокрема, буде залучення незалежних спостерігачів до проведення тестування в класах, а також незалежний аналіз статистичних даних за результатами тестування.

На сьогодні розглядається питання про участь України в комп’ютерному форматі тестування, оскільки він дозволить провести більш змістовні дослідження результатів, використати напрацювання поточного циклу дослідження в наступних роках, вивчити тренди в освітній системі країни. Однак існують також застереження фахівців щодо недостатньої технічної оснащеності, а також проблеми з комп’ютерною грамотністю учнів певних навчальних закладів. Щодо технічного аспекту, то програма висуває вимоги до комп’ютерів, які мають бути виконані перед їхнім використанням для тестування: усі комп’ютери шкіл-учасниць, що будуть використані, пройдуть перевірку на придатність до використання в дослідженні. Якщо деякі комп’ютери не пройдуть перевірку, буде необхідно організувати їх заміну. Деякі країни взагалі відмовляються від використання комп’ютерів навчальних закладів, натомість вони мають переїзні аудиторії, що дозволяє уніфікувати адміністративні процедури. Слід також зазначити, що для тестування необов’язково мати доступ до безперервної мережі Інтернет, що значно полегшує адміністрування тесту в багатьох країнах, зокрема, в Україні.

Питання комп’ютерної грамотності учнів залишається достатньо гострим, однак, ураховуючи те, що Україна є одним з лідерів IT індустрії, участь країни в дослідженні може бути поштовхом для запровадження цільових програм з підвищення комп’ютерної грамотності наших школярів.

Тести програми

Іншою визначною рисою програми є її підхід до змісту когнітивної частини дослідження. У кожному циклі програми розробляються нові тестові завдання, які дозволяють більш точно та глибоко вивчити навчальну успішність учнів. Розробниками тестових завдань є представники понад 40 країн світу. Вони співпрацюють разом для отримання тестових завдань, які відповідають програмі дослідження, а також максимально висвітлюють особливості освітніх систем різних частин світу. З метою локалізації ці завдання проходять надзвичайно складну процедуру перекладу й адаптування, яка передбачає переклад двома незалежними перекладачами, узгодження вітчизняними, а також міжнародними експертами, обговорення можливих адаптувань з фахівцями-лінгвістами та спеціалістами в галузі психометрії. Проходження всіх зазначених процедур займає майже півроку, але саме вони дозволяють уніфікувати інструменти 70 країн світу.

Українські фахівці вже долучилися до процесу підготовки текстів завдань українською мовою, на сьогодні були перекладені й адаптовані трендові завдання програми й відбувається процес їхнього узгодження в межах країни та з міжнародними експертами.

 

 

НАШІ ВІТАННЯ

Король Наталю Василівну!

left

Пошук

Календар

«  Червень 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
Календарні свята та події. Спілкуємося українською

Архів записів

Корисні посилання